Moon River

Posted in 而我眼已垂落 BY 娜娜子

font+font-
Breakfast at Tiffany's

Well, when I get it the only thing that does any good is to jump in a cab and go to Tiffany's. Calms me down right away. The quietness and the proud look of it; nothing very bad could happen to you there. If I could find a real-life place that'd make me feel like Tiffany's, then - then I'd buy some furniture and give the cat a name!

- Holly in Breakfast at Tiffany's
在Roman Holiday之後緊湊的接上Breakfast at Tiffany's真的是令人有些適應不良。忘記是誰告訴我過他非常不喜歡這部電影,但其實這真的是一點也沒有辦法的。一部商業電影,再加上40年的代溝,真的不該承受如此嚴苛的對待。

不否認開始是為了赫本看了這片,但也不得不承認Holly實在是一個很有趣的角色,優雅、善變、甚至有些神經質,就像她飼養的那隻沒有名字的貓咪,可惜的是我始終覺得赫本將她詮釋得有些僵硬。

我非常相信女性在根本上多少的總是戀物主義,所以偉大的愛情需要閃亮的石頭見證永恆。這和女性長久以來總是扮演依附性的角色有很大的關聯,即使在女權高漲的現在被尊重的眼神看成獨立的個體,但那股刻劃在潛意識裡的依附本能卻絲毫未減,衣服也好、鞋子也好,總之必須守住一些實質性的東西活著。又偏偏讓我們嘗了自由的好,以至於這樣的本能變成一種難以啟齒的人盡皆知,每分每秒的的和理性拔河。所以Holly一面喜歡鑽石,一面告訴前夫說她應該是一隻在天空飛翔的鳥。說到底,拜金在本質上其實是一種變相的浪漫主義,女人太浪漫了,但浪漫怎麼會是那種能夠死守的東西呢?就好比說,你是永遠無法將心愛的人買單打包的,那麼也只好戴上鑽石了,至少它是乖乖的躺在你的手指。

但如果可以選擇的話,比起閃閃發亮的tiffany我還是比較希望攀附的是一個真實的生命,他會老、會跟我吵架、不一定哪天還會背叛我...這聽起來是個非常不聰明的決定,不是嗎?

people don't belong to people. 你搖搖頭
people do fall in love. people do belong to each other. 親愛的,我堅信不移!

而現在,我沒有漂亮的大房子,但養了一隻貓,牠有一個屬於自己的名字。所以,我想我還算是幸福的。並且,我確信當我找到那位足以交付一生的人時,並不會將貓咪丟出車外。

Moon River, wider than a mile,
I'm crossing you in style some day.
Oh, dream maker, you heart breaker,
Wherever you're going I'm going your way.
Two drifters off to see the world;
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end,
Waiting 'round the bend,
My huckleberry friend,
Moon River and me.

- Moon River from 1961Breakfast at Tiffany's by Audrey Hepburn

This site requires the Adobe Flash Player

土曜

Sep 16,2006
No Comments
標籤:
http://kanafu.com/archives/40/trackback
好可憐,都沒有人理我...給我講點話吧(哭)
我願你善良 英雄已死,在世界還來不及被拯救完的時候。 在永恆的門口 第四張畫─用失去臨摹的成長 你不說 我怎麼會知道? 傾城 我們太聰明 我不想說話 310941 你 做得到嘛? 再見了 無敵鐵金剛 The Long And Winding Road